Category Archives: Поезия
Български поет с книга на румънски език
фото: binar.bg
Едно интервю на Силвия Чолева с Иван Христов за предаването Арт ефир на програма „Христо Ботев“, БНР, 2016 г.
http://bnr.bg/post/100676411/balgarski-poet-s-kniga-na-rumanski-ezik
Filed under Без категория, Интервюта, Поезия
ЗА „ЛЮБОВ НА ПЛОЩАДА” НА ВЛАДИМИР ЛЕВЧЕВ
Владимир Левчев
„Любов на площада“
Издателство: Скалино
София, 2014, първо издание, 76 страници
ISBN: 978-619-7043-21-1
Времето се разхвърчава на всички посоки. Все по трудно става да го уловим. То се разпада, убягва, изтича. Понякога то се забързва и изпреварва собственото ни съществуване. Животите ни заприличват на разпръснати найлонови торбички, носени от вятъра – символ на непреходността и безсмислието. Друг път то се забавя – години се сменят, нови истории идват на сцената, нови лица, но всичко си е все същото – монотонно, банално, безразлично. Любовта, Бог и Другите – това са трите стожера на тази книга. Но Бог е любов, любовта към Другия. И всичко сякаш се прелива и слива и после заедно изчезва – между храма и площада, между миналото и настоящето, между изгрева и залеза. Любовта гръмва над главите ни и ни прави болезнено видими, прозрачно-раними. Любовта изпълва нашето съществуване и му придава смисъл. Смисълът ни кара да излезем на площада, защото само свободният човек е способен на любов. Подобно на водата, която нахлува в домовете и кара хората да излязат на улицата, така и любовта нахлува в нашите лични затвори и кара душите ни да излязат на площада. Това е една книга – равносметка. Тя свързва в една поетическа тъкан отминали епохи с настоящето. Писането на Владо в тази книга е мощно, героично. Но това е и едно смело писане, което не се страхува да погледне косо на смъртта. Това е едно писане на ръба на екзистенцията, изправено до Стената и точно затова по-голямо от смъртта.
Иван Христов
Иван Христов в бар SOHO
Тук представям своята книга „Американски поеми“ (ИП Да 2013) в бар „СОХО“ ул. Хан Крум № 30, 15.12.2014 г.
Видеото е заснето от фотографа Николай Николов от Blindspot Photography.
11 септември
Спомням си смътно този ден.
Вдигнах слушалката
и исках да говоря с теб,
а ти се разкрещя:
Война! Трета световна
война!
Първото нещо,
което направих
бе да погледна небето.
Помислих,
че от там ще долетят
самолети.
Бях влюбен
и исках да говоря с теб,
и съжалявах,
че точно сега
започва световна война.
После влязох в един ресторант.
Пих бира и дълго гледах
как двете кули се срутват.
Не знаех почти нищо
за този град.
Като дете рисувах
Емпайър Стейт Билдинг,
но тази любов свърши
и както много други
избледня…
И ето че сега се озовах тук,
и с братовчеда Пол
гледахме Ню Йорк
от четирстия етаж.
После отидохме
до Кота Нула.
Една афроамериканка
още крещеше:
„Пазете се!“
„Пазете се!“
макар, че вече
бяха изминали
пет години.
Хората обядваха.
Градът приличаше на звяр
с изтръгнато сърце.
После се разхождахме
в Сентръл парк,
дишах чист въздух,
мислих за Джон и Йоко
и изведнъж видях
ВРАТИТЕ на Кристо…
Господи,
Защо ме доведе тук
Толкова млад
И дали този град
Не е път към небето?
ПЕТЯ ХАЙНРИХ ЗА „АМЕРИКАНСКИ ПОЕМИ“

Ето това харесвам в поезията на Иван Христов и то не се отнася само за тази книга:
– тежи си на място – тежи, та тежи
– българска и родолюбива е, без да е патриотична – вазовски звучи понякога; някаква нова патриархалност
– винаги е премислена, извадено е най-доброто – Иван Христов не експериментира – намерил си е златния път и си го следва. Аз действително предпочитам експерименталната поезия, но Иван Христов е толкова добър в това, което прави, че нямам никакви възражения.
– Иван Христов знае, че е добър – този самоуверен жест прозира през текстовете му – това ми харесва
– точен е в каквото казва
– Книгата – книжното тяло – чудесно се е получило. Имайте тази книга, дайте 10 лева за нея – струва си при всички случаи!
http://www.goodreads.com/review/show/926926330?book_show_action=true&page=1
Filed under Без категория, Другите за мен, Поезия
ПИКНИК НА СВОБОДАТА: СОФИЯ ПОЕТИКИ 2014: 15 ЮНИ: ЧЕШКИ ЦЕНТЪР
Под патронажа на президента на Република България г-н Росен Плевнелиев
15 юни 2014 г. (неделя), Чешки център (ул. „Г. С. Раковски“ 100), вход свободен
17.00 часа
Откриване: Катерина Хуртаева (директор – Чешки център, София), Агнешка Кошчушко (директор – Полски институт, София) и Ясен Атанасов (артистичен директор – София: Поетики)
Представяне на двуезичното издание на антологията „Любов не е думата. Антология на полски поетеси и поети, дебютирали след 1989“
представят: Вера Деянова и Иван Христов
Съвместно с Издателство Жанет 45
Антологията на съвременната полска поезия е издадена по инициатива на Полския институт в София по повод 25-ата годишнина на независима Полша и 65-ата годишнина на Полския институт в София. Тя съдържа 100 стихотворения на 25 полски съвременни поети, дебютирали след 1989 г. Подборът на стиховете и предговорът към книгата са дело на двама поети – Яцек Денел и Мачей Вожняк. Редактор на сборника е Вера Деянова.
18.00-20.00 часа
ЧЕТЕНЕ НА ГОСТИТЕ НА СЪБИТИЕТО И ДИСКУСИЯ С ТЯХ
Никола Маджиров (Македония)
Катерина Илиопулу (Гърция)
Янис Исидору (Гърция)
Яна Букова (България/Гърция)
Димитрис Аллос (Гърция)
Катерина Стойкова-Клемър (България/САЩ)
представят: Яна Букова, Роман Кисьов, Ясен Атанасов
20.00 часа
Представяне на антологията „Сезонът на деликатния глад”
„Сезонът на деликатния (нежния) глад” е антология на съвременната българска поезия, пуликувана на английски език в САЩ през 2013 г. Неин съставител и издател е поетесата Катерина Стойкова-Клемър. Антологията включва 32-ма автори. Всички те са активни участници в съвременната българска поетическа сцена, различни по възраст и поетика. Стихотворенията в антологията са общо 197 на брой и са подбрани така, че да звучат адекватно и на английски език.
С участието на част от авторите
представят: Катерина Стойкова-Клемър и Иван Христов
Filed under Без категория, Поезия, София: Поетики, Събития
Митко Новков за „Бдин“
Звън на остър метал, току-що нанесъл съдбовен удар: дрънчи, хрущи, скърца: Бдин е като брадвата на палача, стигнала до дръвника, но отрязала преди това кости, жили, прешлени: Б-д-и-н(н-н-н) – и една глава се търкулва; Б-д-и-н(н-н-н) – и още една глава се търкулва. Сеченето, рязането, трошенето на кости и сухожилия, каквото е всъщност Бдин -ът – инквизиция на невъзможното измъкване, е подсказана, поетът, изглежда, е бил в благоразположение към поприбързаните и сякаш повече сърфиращи/бягащи по вълните, отколкото гмуркащи се в/към дълбочините читатели, трябва само да я чуем/видим:
Бдин – история на звука
хру хру хру
хръ хръ хръ
хра хра хра
хре хре хре
хри хри хри
хри хри хри
хре хре хре
хра хра хра
хръ хръ хръ
хру хру хру
Плътта хру-ска, хръ-ска, хра-ска, хре-ска, хри-ска и пак същото в обратен ред, но плътта не хро-ска, нито пък хрю-ска или хря-ска. Защо ли? Защото о-то на болката трябва да бъде скрито, ю-то на неистовството трябва да не бъде изявено, я-то на крясъка трябва да бъде приглушено. Защото Бдин не е книга за оплаквания, откази или революция, Бдин е книга за регистрация, констатация и перформация. Казва:
Сметището в Бдин
има това свойство,
че никога не свършва.
Откога вървя, вървя, вървя…
Всичко е Бдин , не случайно няма стихотворение, което да не се казва така, сиреч да не сече, да не замахва с брадвата, огромната брадва/ на времето. Всяко от тях е не По Набоков („Покана за екзекуция“), всяко представлява самата екзекуция или по-точно самоекзекуцията си/ни. Писането на Бдин – покана за самоекзекуция, а четенето на Бдин – нейното привеждане в изпълнение: Бдин е real-ът и reality-то на самоекзекуцията (ни)…
Filed under Без категория, Другите за мен, Поезия
„Бдин – неутопичното място“ от Пенка Ватова
…Бдин е не само старото име на Видин, то е едно утопично място…
Георги Господинов
Началото на този текст е донякъде полемично, защото според мене утопичността на Бдин във втората поетическа книга на Иван Христов е само привидна. Бдин е пространството на поетическите визии, на преживяването и самоосмислянето на Аза в книгата, ала то е далеч от въобразеността, защото, макар и метафорично, не оставя колебания, че обозначава мястото тук и сега, родината на Аза. Би било окуражително, ако Бдин беше утопично място, защото тогава, независимо от степента на очакване, той щеше да бъде обект на копнеж и надежда. Ала Бдин в тази книга е на противоположния полюс.
Че Бдин не е „не-място“, че не е несъществуващо място, доказват най-малко топосните обозначавания — „[видях] гроба на Левски и Ботев“, „[в] квартала за безнадеждни, / наречен не случайно „Надежда“, „жълтите павета“, но и редица други, повече или по-малко конкретни отпратки в текстовете, сочещи към българското и България (днес). Ако припомним предходната поетическа книга на Иван Христов — „Сбогом, деветнайсти век“, то тогава „Бдин“ може да се разчете и като времето, започващо с българския двайсети. (Всъщност в осмислянето му и в двете книги той е едно все започващо и нивга несвършващо време, отколешно и сякаш завинаги.)
„Бдин“ е книга за дълбокото лично преживяване на едно място на разрухата, на изчерпаността, на невъзможното случване, на било-то, не на бъде-нето. И в този смисъл, не без горчива ирония, не е случаен изборът на назоваването му със старото име на Видин (до началото на XI в. Бъдин, след това Бдин) — последното българско владение, с чието падане под османска власт настъпва окончателната гибел на средновековната българска държавност, последният отблясък на блясъка. Нищо, че с Бдин (като Видин) географски започва България, погледната откъм онова, което сме свикнали да наричаме „света“. Обозначена като „Бдин“, от място, в което се раждаме, родината в книгата на Иван Христов става място, в което животът не започва, а е вече завършил…
Filed under Без категория, Другите за мен, Поезия
ЕМИЛИЯН НИКОЛОВ ЗА „СБОГОМ, ДЕВЕТНАЙСТИ ВЕК“
Книгата е носител на наградата за дебютна стихосбирка „Южна пролет“ за 2002 г.
Стихосбирката започва с „Предговор“, в който се изтъква ценността на текста като ръкопис, който е събирал дълго време прах в Библиотеката, докато стане достатъчно ценен за откриване и публикуване. Изтъква се неосъществеността на книгата, която трудно може да изрази цялата ценност на ръкописа. Паратекстът също подчертава неосъществеността – подзаглавието гласи „Неосъществена книга“, а епиграфът е следният: „Книгите са като хората. / Понякога, не се сбъдват.“ Непознаваемостта на света е изразена чрез мотивите за разпадането и отлитането…
Filed under Без категория, Другите за мен, Поезия










